英語學習資源
2015年6月3日 星期三
say 和 tell 傻傻說不清?
say 和 tell 的錯誤,在台灣學生剛開始練習作文的時候經常會發生。但這兩個動詞其實很好區分。say中文翻譯成「說」,所以只要有說的事情當受詞就行;tell中文翻譯成「告訴」,一定要有告訴的對象才行,所以是 tell + someone + something 或者是 say + something
+
to someone。
Posted by
American English at State
on
Saturday, November 15, 2014
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言